Tag: chocolate

Lactucarium

As I read here (hope my translation is adequate):

“Coffee leaves are used as a brew by 2 million humans on this earth.
Paraguay or Mate-tea drink 10 million, also ten million consume coca.
Zichorie” (Ger., Eng.), pure or mixed with coffee, drink 40 million.
50 million enjoy cacao, pure or in other forms.
100 millions each drink coffee or chew betel or a betel-surrogate.
300 million people eat or smoke hashish.
400 million opium.
500 million drink Chinese tea.
All known races of the world do use tobacco, mostly smoking, but also snuffing or chewing. With the possible exception of the cacao none of these substances has a nutritional value. But the enormous numbers listed here show the importance of these substances for mankind, because there is not one nation on this earth, that does not consume one or more of these Genussmittel, which I summarize under the name of narcotics. There must be a deeper reason, mode and imitation are not sufficient. The enormous number of consumers made me compose the following overview and the importance of the subject shows itself in this fast amount of consumers.” *

Says Ernst Freiherr von BIBRA in the foreword of his book** describing the motivation for his survey – and as I see it, he stands alone with this in the middle of the 19th century.

Ernst von BIBRA (1806-1878) (Ger., Eng.) was born in Lower Franconia into an aristocratic family (Ger., Eng.). He first turned his interest towards the study of law in Würzburg, but later focused on natural science, especially chemistry. After traveling to South America he settled in Nürmberg, publishing and caring for his collections. He was involved in the foundation of the GNM (We raise from our seats and bow in veneration, thank you). He produced chemical tracts, travel books and (in his later years) Belletristik.
His work about chemical Genussmittel and their use among the nations is pretty outstanding. Besides the above mentioned substances he treats Fliegenschwamm, Stechapfel, Lactucarium and Arsenik.
Fliegenschwamm
is the good old Fliegenpilz (amanita muscaria) (Ger., Eng.) used by Siberian shamans for a long time, the knowledge about this practise came to Europe (officially) in the 18th century – I guess that its effects were known here before, as the effects of other spices too. Stechapfel (datura) (Ger., Eng.) is known to be used in the Eastern folk medicine, BIBRA explains about making brews from it. Lactucarium  (Eng. only) is the dried milk of the Giftlattich (lactuca virosa) (Ger., Eng.), BIBRA calls it Giftsalat, poison salad.

It all grows out in the garden. There is absolutely no need to throw money at shady businessmen selling chemical enhanced  stuff of dubious origin, by this financing some stupid drug lord’s lifestyle of decadence, and thus strengthening the system of violence, bondage and slavery on what the narco business is based.

 

* „Die Kaffeeblätter werden auf der Erde als Aufgußgetränke von 2 Millionen Menschen benützt. Den Paraguay- oder Mate-Thee trinken 10 Millionen. Eben so viel Consumenten hat die Coca. Die Cichorie trinken entweder pur, oder mit Kaffee gemischt, 40 Millionen. 50 Millionen genießen den Cacao, entweder als Chocolate, oder in anderen Formen. Kaffee wird von 100 Millionen getrunken, und ebenfalls 100 Millionen kauen Betel, oder seine Surrogate. 300 Millionen Menschen essen oder rauchen Haschisch. 400 Millionen Opium. 500 Millionen trinken chinesischen Thee. Alle bekannten Völker der Welt endlich sind dem Gebrauche des Tabaks ergeben, meist rauchend, dann denselben schnupfend oder kauend. Vielleicht mir Ausnahme des Cacao hat keine dieser Substanzen eine direkte Ernährungsfähigkeit. Dennoch aber zeigen die enormen Zahlen, welche eben angeführt sind, die hohe Wichtigkeit dieser Stoffe für das Menschengeschlecht, denn da kein Volk der Erde existirt, welches nicht eines oder mehrere jener Genussmittel consumirt, die ich unter dem Namen der narkotischen zusammengefasst habe, so muß ein tieferer Grund vorliegen, und die Begriffe der Mode oder der Nachahmungssucht können hier nicht angewendet werden. Diese ungeheure Zahl der Consumenten also ist es, welche mich veranlasst hat, die vorliegende Zusammenstellung aufzunehmen, da die Wichtigkeit des Gegenstandes sich schon in diesen Millionen offenbart. … “

** Bibra, Ernst Freiherr von: Die narkotischen Genussmittel und der Mensch, Nürnberg 1855, V-VI (Vorwort) (ND Leipzig ohne Jahr)

Finally a Cheap Bunny

As you all know bunnies are best after Easter, Nicolaus-es after Christmas. This year I was too late for the golden sitting Lindt with the bell, as seen in the following picture (Yes, I nicked it from you, A.):

So I had to be content with the leftovers and finally fate offered me this beauty:

Hasi’s days were numbered, the following sequence documents its end.

   

And yes: They are hollow!

Mandelhörnchen

The German recipe is here.

Category:  Other / Small baked pieces
Main Ingredients:  Marzipan, powdered sugar aka confectioner’s sugar (Ger., Eng.), (planed) almonds
Notice:  Simple, fast

Mandelhörnchen without milk and Backpulver (Ger., Eng.)

9 to 10 pieces

200 g raw Marzipan
150 g powdered sugar
50 g starch
1 white part of an egg
100g planed or rasped almonds (see here)
50 g apricot confiture
50 g dark glaze or frosting (an example)

Preheat your oven on 170°C. Put paper on the baking plate.
You make a dough from the raw Marzipan, sugar, starch and egg-white. One can use a powered machine for this. Or bare hands and feel the flinching of the raw Marzipan …
Put the almonds on a plate.
Partition the dough with a spoon (“abstechen” is the German terminus technicus), roll it in the almonds, make it a rope-like thing, put it on the baking plate in the form of a Hörnchen – a small Horn*.
Put it in the oven for around 10 minutes, they should be yellow.

Prepare the confiture, make it real hot, add a little water. Put it over the ready baked Hörnchen.
Heat the chokolate glaze and paint their ends black, hear them laugh.

It doesn’t get any simpler. You can use bought raw Marzipan or produce it yourself. One can use raw Marzipan with saied sugar and Rosenwasser to have a more sophisticated basis.
If you are good you have them prepared, the kitchen cleaned, and the Hörnchen eaten within an hour, no traces left. 🙂 “Hörnchen, was für Hörnchen? Ich krieg’ nie irgendwelche Hörnchen …”

*  Cf. GRIMM, WB, vol. X,  Sp. 1822, who distinguishes four different meanings of the word: corniculum, 1) small horn on animals (…), 2) small instrument in form of a horn (…), 3) a piece of bakery in form of a small horn in Hassia (also in Thuringia and Saxony), 4) small flurry animals, kind of Eichhörnchen – LGS!

*

Böööh …

Gargling salt water tastes ugly. But it helps with a sore throat. And I lost my sense of taste anyway – yes, I know, one can only lose what one posseses, ah what a joke. My head hurts, my feet are cold and these goddam windows are crap! I even turned on the heating in my sleeping room, something I never do. Snow piles on my balcony. It’s all black and white outside, very few traffic, next days will be colder. At least there are some small pieces of Marzipan, since 1806.